-
1 on various excuses
1) Общая лексика: (under) под разными предлогами2) Макаров: под разными предлогами -
2 under various excuses
Макаров: под разными предлогами -
3 on (under) various excuses
Общая лексика: под разными предлогамиУниверсальный англо-русский словарь > on (under) various excuses
-
4 various
1. a различный, разный; разнообразный; всевозможныйthe various and several duties of the manager — разнообразные и многочисленные обязанности заведующего
2. a многие, разные3. a разносторонний, многосторонний4. a поэт. пёстрый, цветной, разноцветный5. a каждый в отдельности6. a уст. неустойчивый, непостоянный, изменчивый7. pron некоторые; несколькоСинонимический ряд:1. all-round (adj.) all-round; ambidextrous; many-sided; multifaceted; protean; versatile2. different (adj.) certain; countless; different; differing; disparate; dissimilar; distant; divergent; divers; manifold; miscellaneous; myriad; odd; other; otherwise; several; some; sundry; unalike; unequal; unlike; unsimilar; variant3. many (adj.) legion; many; multifarious; multitudinal; multitudinous; numerous; populous; voluminous4. mixed (adj.) assorted; diversified; heterogeneous; mixed; motley; varied; variegated5. several (adj.) discrete; distinct; diverse; separate; several6. some (adj.) some; sundryАнтонимический ряд:equal; few; identical; one; same; similar -
5 various
разнообразный; разный; различный -
6 various types
various types (forms of transport, excuses, questions) множество разных типов (видов транспорта, оправданий, вопросов) -
7 excuse
1. [ıkʹskju:s] n1. извинениеI owe you every excuse for my behaviour yesterday - я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступок
2. 1) оправданиеthis is no excuse - это не может служить оправданием /извинением/
it affords ample excuse for... - это служит достаточным оправданием для...
ignorance of the law is no excuse - незнание закона не может служить оправданием
2) отговорка, предлогlame /poor, thin/ excuse - слабая /неубедительная/ отговорка
on /under/ various excuses - под разными предлогами
to make /to offer/ excuses - оправдываться, находить отговорки
he had numerous excuses to offer for being late - он находил многочисленные отговорки /предлоги/, чтобы оправдать свои опоздания
he is good at making excuses - ≅ он всегда сумеет отговориться
3) повод, предлогhe gave his audience an excuse for yawning - его выступление не могло не заставить слушателей зевать
3. освобождение (от обязанности, работы и т. п.)4. презр. бракованный экземпляр; суррогат; подделкаthat coward is barely an excuse for a man - этот трус просто пародия на человека
2. [ıkʹskju:z] vhis latest effort is a poor excuse for a novel - его последнее произведение - это суррогат романа
1. извинять, прощатьexcuse me! - прости(те)!, виноват!, извини(те)!
please excuse my interruption - извините, что я вас перебиваю
excuse my glove - простите, что я не снял перчатку ( при рукопожатии)
excuse me for coming late, excuse my coming late - извините за опоздание
please excuse the delay - канц. просим извинить нас за задержку
2. служить оправданиемinjustice excuses strong responses - несправедливость оправдывает энергичный отпор
3. освобождать (от обязанности, работы)to excuse smb. from attendance - освободить кого-л. от присутствия, разрешить кому-л. не присутствовать (на собрании и т. п.)
I cannot excuse you from attending the classes - я не могу освободить вас от посещения /отпустить вас с/ занятий
he was excused the entrance fee - он был освобождён от вступительного взноса
4. refl1) извиняться, просить прощенияhe excused himself for being so careless - он извинился за свою неосторожность
2) просить разрешения удалиться3) отпрашиваться; просить освободить (от чего-л.)he excused himself from participating in the card game - он попросил уволить его от участия в карточной игре
I should like to excuse myself from attending the meeting - разрешите мне не присутствовать на собрании
4) оправдываться; отговариваться чем-л.he excused himself by saying he was not well-disposed - в своё оправдание он сослался на нездоровье
-
8 excuse
1. n извинение2. n оправданиеa slim excuse — шаткое оправдание, отговорка
weak excuse — плохое оправдание, неубедительная отговорка
3. n отговорка, предлог4. n повод, предлогhe gave his audience an excuse for yawning — его выступление не могло не заставить слушателей зевать
jive excuse — выдуманный предлог, отговорка
5. n освобождение6. n презр. бракованный экземпляр; суррогат; подделка7. v извинять, прощатьexcuse me! — прости!, виноват!, извини!
please excuse my interruption — извините, что я вас перебиваю
excuse my glove — простите, что я не снял перчатку
8. v служить оправданием9. v освобождать10. v l11. v извиняться, просить прощения12. v просить разрешения удалиться13. v отпрашиваться; просить освободитьhe excused himself from participating in the card game — он попросил уволить его от участия в карточной игре
Синонимический ряд:1. apology (noun) absolution; apology; defense; extenuation; justification; rationalization; reason; regrets2. pretext (noun) alibi; evasion; makeshift; plea; pretence; pretense; pretext; semblance; subterfuge; trick3. disoblige (verb) disencumber; dismiss; disoblige; free; liberate; release4. exempt (verb) absolve; discharge; dispense; exempt; let off; privilege from; relieve; spare5. extenuate (verb) extenuate; mitigate; palliate6. pardon (verb) acquit; apologize for; clear; condone; exculpate; exonerate; explain away; forgive; justify; pardon; rationalise; remit; reprieve; shrive; vindicateАнтонимический ряд:blame; condemn; confession; convict; exact; inculpate; oblige; require; sentence; shackle; strain -
9 excuse
̘. ̈n.ɪksˈkju:s
1. сущ.
1) а) извинение, реабилитация( for) to make (up) an excuse for ≈ извиняться за to accept an excuse ≈ принимать извинение to reject an excuse ≈ отвергать/не принимать извинение, не простить Syn: alibi, apologia, apology, pardon б) мн. сожаление( о чем-либо несделанном) в) письменное уведомление о невозможности присутствовать( где-л.)
2) повод, предлог, причина;
оправдание, объяснение to find excuse ≈ искать отговорку an acceptable, good ≈ уважительная причина convincing ≈ убедительная причина feeble, flimsy, lame, poor, weak ≈ плохая отговорка glib excuse ≈ благовидный предлог plausible excuse ≈ правдоподобная причина ready-made excuse ≈ готовая отговорка unacceptable excuse ≈ неприемлемая отговорка valid excuse ≈ веская причина an excuse for being late ≈ причина опоздания Syn: pretext, justification, reason
2. гл.
1) а) извиняться( for), просить прощения excuse me! ≈ извините!, виноват! б) оправдываться, искать оправдания Syn: pardon, condone, forgive
2) а) освобождать( от работы, обязанности) (from) We must ask you to excuse us from sending you a quotation. ≈ Мы должны просить Вас освободить нас от обязанности послать Вам предложение. б) уйти, покинуть помещение (с чьего-либо позволения) He excused the class. ≈ С позволения (преподавателя) он вышел из класса.
3) оправдывать, извинять, объяснять Nothing can excuse such neglect. ≈ Ничто не может служить оправданием такой небрежности. Syn: justify извинение - there is no * for it это непростительно - give them my *s извинитесь перед ними за меня - I owe you every * for my behaviour yesterday я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступок оправдание - in * в оправдание - this is no * это не может служить оправданием /извинением/ - without good * без уважительной причины - it affords ample * for... это служит достаточным оправданием для... - ignorance of the law is no * незнание закона не может служить оправданием отговорка, предлог - lame /poor, thin/ * слабая /неубедительная/ отговорка - on /under/ various *s под разными предлогами - to make /to offer/ *s оправдываться, находить отговорки - he had numerous *s to offer for being late он находил многочисленные отговорки /предлоги/, чтобы оправдать свои опоздания - he is good at making *s он всегда сумеет отговориться повод, предлог - he gave his audience an * for yawning его выступление не могло не заставить слушателей зевать - * for a prosecution повод для привлечения к суду - * for aggression предлог для агрессии освобождение( от обязанности, работы и т. п.) (презрительное) бракованный экземпляр;
суррогат;
подделка - that coward is barely an * for a man этот трус просто пародия на человека - his latest effort is a poor * for a novel его последнее произведение - это суррогат романа извинять, прощать - * me! прости(те) !, виноват!, извини(те) ! - please * my interruption извините, что я вас перебиваю - * my glove простите, что я не снял перчатку (при рукопожатии) - * me for coming late, * my coming late извините за опоздание - please * the delay( канцелярское) просим извинить нас за задержку служить оправданием - this does not * him это его не оправдывает - to be *d by law находить юридическое оправдание - injustice *s strong responses несправедливость оправдывает энергичный отпор освобождать (от обязанности, работы) - to * smb. from attendance освободить кого-л. от присутствия, разрешить кому-л. не присутствовать (на собрании и т. п.) - I cannot * you from attending the classes я не могу освободить вас от посещения /отпустить вас с/ занятий - we will * your presence мы разрешаем вам не присутствовать - he asked to be *d from the lesson он просил отпустить его с урока - he was *d the entrance fee он был освобожден от вступительного взноса извиняться, просить прощения - he *d himself for being so careless он извинился за свою неосторожность просить разрешения удалиться - I *d myself from the table я извинился и вышел из-за стола отпрашиваться;
просить освободить (от чего-л.) - he *d himself from participating in the card game он попросил уволить его от участия в карточной игре - I should like to * myself from attending the meeting разрешите мне не присутствовать на собрании оправдываться;
отговариваться чем-л. - he *d himself by saying he was not well disposed в свое оправдание он сослался на нездоровье excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием ~ извинение ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ извинять ~ оправдание ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны ~ освобождать от обязанности ~ освобождение (от обязанности) ~ освобождение от обязанности ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ отговорка ~ предлог ~ служить оправданием, извинением;
excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя! ~ служить оправданием to ~ from duty воен. освободить от несения службы ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ служить оправданием, извинением;
excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя! ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание to ~ oneself извиняться;
оправдываться oneself: ~ pron refl. себя;
себе;
to excuse oneself извиняться excuse ~ извиняться excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием lawful ~ законное оправдание ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны -
10 apart
əˈpɑ:t нареч.
1) в стороне, отдельно, в отдалении, обособленно;
в сторону The Spartans lived in villages apart. ≈ Спартанцы жили в отдаленных друг от друга деревнях. to stand apart ≈ стоять в стороне;
особняком far apart ≈ на большом расстоянии друг от друга to set some money apart ≈ отложить немного денег
2) врозь, порознь;
в отдельности, отлично от Their power was exercised either collectively, or apart and severally. ≈ Их власть осуществлялась коллективно или кем-либо персонально. The precise period at which the Commons first sat apart from the Lords is equally unknown. ≈ В точности неизвестно, когда палата Общин стала заседать отдельно от палаты Лордов.
3) на части, на куски to fall apart ≈ развалиться на части to take apart ≈ разобрать, демонтировать часы;
раскритиковать;
разнести, разгромить;
дотошно разобраться в чем-л. ∙ to grow apart ≈ отдаляться друг от друга apart from ≈ не говоря уже о, кроме, не считаяв отдалении, в стороне, обособленно - far * на большом расстоянии друг от друга - this house stood * from others этот дом стоял отдельно от других - keep the dogs * не подпускайте собак друг к другу - towns 20 miles * города, отстоящие друг от друга на 20 миль - he tried to keep * from family squabbles он старался держаться в стороне от семейных склок в сторону - to set English books * отложить в сторону английские книги - to set some money * отложить немного денег раздельно, порознь;
врозь;
различно, отлично от - to live /to dwell/ * жить врозь - the friends have grown much * друзья разошлись /охладели друг к другу/ - * in manner не похожий( на других) по своей манере держаться - the various meanings of a word must be kept clearly * in a dictionary в словаре различные значения слова должны четко разграничиваться - they are so much alike that only their mother knows them * они так похожи друг на друга, что только мать может различить их - you must view each argument * нужно рассматривать каждый аргумент в отдельности на части, на куски - to fall * развалиться на части /на куски/ - to take * разобрать, демонтировать;
раскритиковать;
разнести, разгромить;
дотошно разобраться (в чем-л.) ;
разобрать (что-л.) по косточкам;
детально проанализировать - to take the watch * разобрать часы - she was taken * for her stand ее чуть не растерзали за занятую ею позицию - the manager will take your excuses * заведующий быстро разберется в ваших отговорках (from) кроме;
не считая, не говоря о - * from his knowledge помимо его знаний - * from other considerations time is a factor кроме всех других соображений, нужно учитывать и фактор времени > jesting /joking/ * шутки в сторонуapart в стороне, отдельно;
to stand apart стоять в стороне;
особняком ~ в стороне ~ врозь, порознь;
в отдельности ~ раздельно~ from не говоря уже о, кроме, не считая ~ from вчт. не считаяto grow ~ отдаляться друг от другаset ~ откладывать деньги set: ~ apart отделять ~ apart откладывать в сторону ~ apart приберегать ~ apart разнимать( дерущихся)apart в стороне, отдельно;
to stand apart стоять в стороне;
особнякомtake ~ вчт. разбирать to take ~ разбирать на части -
11 apart
[əʹpɑ:t] adv1. 1) в отдалении, в стороне, обособленноfar /wide/ apart - на большом расстоянии друг от друга
this house stood apart from others - этот дом стоял отдельно /в стороне/ от других
towns 20 miles apart - города, отстоящие друг от друга на 20 миль
he tried to keep apart from family squabbles - он старался держаться в стороне от семейных склок
2) в сторонуto set some money apart - отложить немного денег (для какой-л. цели)
2. раздельно, порознь; врозь; различно, отлично отto live /to dwell/ apart - жить врозь
the friends have grown much apart - друзья разошлись /охладели друг к другу/
apart in manner [in behaviour /in demeanour/] - не похожий ( на других) по своей манере держаться [по своему поведению]
the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionary - в словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться
they are so much alike that only their mother knows them apart - они так похожи друг на друга, что только мать может различить их
you must view each argument apart - нужно рассматривать каждый аргумент в отдельности
3. на части, на кускиto fall apart - развалиться на части /на куски/
to take apart - а) разобрать, демонтировать; to take the watch apart - разобрать часы; б) раскритиковать; разнести, разгромить; she was taken apart for her stand - её чуть не растерзали за занятую ею позицию; в) дотошно разобраться (в чём-л.); разобрать (что-л.) по косточкам; детально проанализировать
the manager will take your excuses apart - заведующий быстро разберётся в ваших отговорках
4. (from) кроме; не считая, не говоря оapart from his knowledge [affection] - помимо его знаний [привязанности]
apart from other considerations time is a factor - кроме всех других соображений, нужно учитывать и фактор времени
♢
jesting /joking/ apart - шутки в сторону
См. также в других словарях:
Rationalization (making excuses) — For other uses, see Rationalization. In psychology and logic, rationalization (or making excuses[1]) is an unconscious defense mechanism in which perceived controversial behaviors or feelings are logically justified and explained in a rational or … Wikipedia
Stupid White Men ...and Other Sorry Excuses for the State of the Nation! — Infobox Book name = Stupid White Men ...and Other Sorry Excuses for the State of the Nation! title orig = translator = image caption = Stupid White Men U.S. cover author = Michael Moore illustrator = cover artist = country = language = series =… … Wikipedia
thousand and one excuses — many excuses, various ways of trying to explain his bad behavior … English contemporary dictionary
Church of the SubGenius — J. R. Bob Dobbs The Church of the SubGenius is a parody religion organization that satirizes religion, conspiracy theories, unidentified flying objects, and popular culture. Originally based in Dallas, Texas, the Church of the SubGenius gained… … Wikipedia
Madurai Nayak Dynasty — Madurai Nayak Kingdom Approximate extent of the Madurai Nayakar Kingdom, circa 1570 CE. Official language Telugu, Tamil Capitals Madurai 1529 – 1616, Tiruchirapalli1616–1634, again Madurai 1634 – 1695, Tiruchirapalli1695 1716,Madurai 1716–1736 … Wikipedia
History of Auf Wiedersehen, Pet — History of the influential show Auf Wiedersehen, Pet, marking its origins and subsequent revival some two decades later.Originseries 1The first series, co produced by Witzend Productions and Central Television for ITV in 1983, is the story of… … Wikipedia
Psyren — Infobox animanga/Header name = Psyren caption = Volume 2 cover ja name = PSYREN-サイレン- ja name trans = Sairen genre = Action, SupernaturalInfobox animanga/Manga title = author = Toshiaki Iwashiro publisher = flagicon|Japan Shueisha demographic =… … Wikipedia
BABEL, ISAAC EMMANUILOVICH — (1894–1940), Russian writer. He was born in Odessa, then the center of Yiddish as well as Hebrew literature (both Mendele and Bialik lived there), of Jewish communal and political life (Odessa was, simultaneously, the center of Zionist and… … Encyclopedia of Judaism
Norbiton railway station — Norbiton … Wikipedia
Red Barn Murder — For other uses, see Red Barn (disambiguation). Murder in the Red Barn redirects here. For the 1935 film, see Maria Marten, or The Murder in the Red Barn. Maria Marten redirects here. For films and plays of the same name Maria Marten… … Wikipedia
Mataram Sultanate — This article is about a historic kingdom on Java in what is now Indonesia. For other uses, see Mataram (disambiguation). Nagari Mataram Sultanate of Mataram ← … Wikipedia